255 Visiteurs connectés

CV de TRADUCTRICE / Traductrice, cherche un emploi de Traducteur- / cv.enligne-ch.com

cv.enligne-ch.com : cv

Demande d'emploi entant que traductrice

Code CV : 594d29cb6c732179
Date de dernière connexion : 2017-06-23

Mademoiselle RA... T...
....
1202 GENEVE
Suisse




Situation actuelle:
Secteur d'activité actuel : TRADUCTION
Taille de l'entreprise : 1 à 5 salariés
Fonction actuelle : TRADUCTRICE
Nombre d'années à ce poste : 3 à 5 ans
Nombre de personnes sous mes ordres : 1 à 5 personnes
Salaire annuel : 0.00 EUR
Expérience Totale : 6 à 10 ans
Disponibilité : Disponibilité immédiate

Poste recherché:
Fonctions: Traductrice, ,
Secteur d'activité: TRADUCTION- COMMUNICATION, ,

Type de contrat souhaité: CDI, CDD
Temps de travail souhaité: Temps plein, En alternance
Salaire Annuel Minimum / Souhaité: 0.00 / 0.00 EUR

Etudes :
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+6
Dernier diplome : Master en traduction
Niveau d'études actuel : Bac+8
Autres Formations :


Mobilité :
nc

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés


Permis VL, PL, véhicules spéciaux


Langues
Arabe : Langue maternelle
Français : Courant
Anglais : Avancé


CV :

Mademoiselle RA... T
1202 GENEVE
Suisse


CURRICULUM VITAE





II Formation :





Etablissement



Année



Diplôme(s) obtenu(s)





Université
de Genève



2016/2017



2ère année Master en Traduction juridique

(Arabe – Français - Anglais).





Université
de Genève



2015/2016



1ère année Master en Traduction juridique

(Arabe – Français - Anglais).





Université
Abdel Malek Essadi

Ecole
Supérieure Roi Fahd de Traduction



2012/2014



Master en Traduction Rédactionnelle

(Arabe – Français - Anglais).





Université
Abdel Malek Essaadi


2002/2004



Licence en Langue et Littérature Française.
Spécialité ; l’Information et la Communication des Entreprises.
(expression et communication, communication interne et externe…)





Université
Abdel Malek Essaadi





1999/2002





DEUG en
Langue et Littérature Française.







Lycée
Al Mohamadia



1998/1999



BAC en Lettres Modernes.







III Niveau des langues connues: (par compétence de 1 à 5 : 1 -
excellent - 5 basic)






Langue



Lu



Parlé



Ecrit





Arabe




1



1



1





Français



1



1



1





Anglais



1



2



2





espagnol



1



3



3







IV Autres qualifications :
Connaissances informatiques




-
Logiciels
Bureautiques: Office (Word, Excel, PowerPoint, Access)

-
Maîtrise du logiciel de traduction SLD TRADOS MultiTerm.

-
Maîtrise du logiciel de sous-titrage.





VI Nombre d’années d'activité :



8 ans d'activités



VII Expériences professionnelles



Date



Lieu



Etablissement



Position



Description





2015-2017



Genève

Suisse



Bureau de Traduction

AMANA OFFICE
GENEVA



Traductrice





Traduction - Rédaction de rapports et articles de
presse- Suivi quotidien de la 30ème session du Conseil des
Droits de l’Homme à Genève – Suisse





2014



TANGER Maroc



Chambre de Commerce d’Industrie
et de Services de la Wilaya de Tanger



Traductrice



Stage de fin d’étude (6 mois)





2013



TANGER Maroc



Centre Africain de Formation et de Recherche Administrative
pour le Développement







Traductrice





Stage de la première année (6 mois)





2009-2014



TANGER Maroc



Association Cervantes

Fondation Real Madrid



Traductrice





Chargée d’assurer la traduction et l’interprétation, la communication interne et externe, rédaction
des rapports- suivis – résumés.





2007-2008



TANGER Maroc



TCI MAROC CENTRE

D’APPEL



CHEF DE PRODUCTION



Charger du développement du Fichier clients de l’entreprise, au moyen d'actions de
détection ou de promotion.

Etablir une relation et une communication entre les clients et l entreprise,
recherche de nouveaux clients pour l'entreprise afin de faire augmenter le
chiffre d affaire.

Diriger une équipe de téléopérateurs, orchestrer les
équipes qui participent à la réalisation d'une campagne publicitaire, ou à la
vente d’un produit. réunir le maximum d'informations concernant le produit,
le circuit de distribution, la clientèle, la concurrence, le marché, les
actions publicitaires antérieures.

réaliser des études de marché, de notoriété, des études médias afin de
déterminer les meilleurs arguments.


Lettre de candidature

Mademoiselle RA... T
1202 GENEVE
Suisse

Demande d'emploi entant que traductrice


Je vous présente
mes meilleurs compliments et j’ai l’immense plaisir de vous faire parvenir ma
demande d'emploi.



Pour votre aimable
information, je suis traductrice de formation universitaire, j’ai déjà obtenu
mon premier Master en traduction rédactionnelle délivré par l’Université
ABDEL-MALEK SAADI, Ecole Supérieure du Roi Fahd de Traduction à Tanger au
Maroc. Je viens de m’inscrire à l’Université de Genève à la Faculté de
Traduction et d’Interprétation pour préparer un nouveau Master avec une option
de spécialisation juridique.



En fait, votre
organisme répond parfaitement à mes aspirations professionnelles futures. Je
serais honoré de pouvoir parfaire mes connaissances en intégrant votre équipe.



Rigoureuse,
polyvalente et soucieuse de me perfectionner, je serai ravie de pouvoir
apporter mes compétences acquises au cours de mon cursus ainsi que mon profond
enthousiasme à travailler à vos côtés.



Je saisis cette
occasion pour vous renouveler, Cher Monsieur, l’expression de ma haute
considération tout en restant à votre disposition pour vous faire parvenir
toute information pertinente à mon sujet.

Mademoiselle RA... T...


vignette pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)

Commandez ce CV en ligne.

Commandez ce CV en ligne.
(1 cv seul)